Форум

Красивые имена для тайцев

Sonata: А что, если соберем картотеку имен? С прицелом на восточность-тайскость? Главное, знать много-много красивых тайских слов... И чтоб переводились красиво... И ведь есть же у нас теперь свой человек в Таиланде, думаю, если что, поможет. Эту темку, незаслуженно ушедшую Бог знает куда в своем разделе, я решила сюда поместить. Заодно она - еще один плацдарм для фантазии. Ну и для болтовни.

Ответов - 123, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

ueadp: Ох и не простой этот тайский язык

Евгения Л.: не то слово пардон

ueadp: Евгения Л. Ты там поищи еще на букву "Б", пожалуйста


Евгения Л.: а что - просто Бан Дит не хочется ? попробую... есть еще вот такие слова... БОН - "казино" БИА - "пиво" БУУ РА ПАА - "восток" БУТ -"сын" (не настоящий, а просто типа "сынок", когда обращаются к чужому ребенку ласково) БУТ ДТРИИ - то же самое "дочка"(см. выше) БУА - "лотос" (но по-моему, наше название "лотос" звучит красивее ) БОО НАТ -"бонус" БО - "подушка" БОО РИ СУТ - "чистейший", "нетронутый"

ueadp: Евгения Л. Класс, спасибо. Будет из чего выбирать! Кстати БАН ДИТ мне очень понравилось!

Sally Morgan: Можно и не тайские, а ближе к французским вариациям подобрать на Б: Бон Бон, Бон Пари, Бон Жур...

ueadp: Sally Morgan Неее, я что-то тайскими загорелся

Sally Morgan: А мы всякие будем использовать - как говорится, какому котенку какое имя подойдет...

ueadp: Sally Morgan пишет: какому котенку какое имя подойдет... Это само собой.... но тайские слова

Sonata: Вот назовешь котенка Боо Ри Сут... А как его дома звать станут? БОРЬКА!!!

ueadp: Sonata пишет: А как его дома звать станут? БОРЬКА!!! Боорис то же не плохо.... А бандит мне нравится

CARINA: вот-вот, имя в три этажа, а дома все равно - кузенька

Евгения Л.: ой, да ладно вам, можно подумать, имена в родословных когда-то отличались простотой там порой даже тайскому далеко а дома все равно любое имя сокращается. Каким бы шейхом пятым или двадцать пятым ни был, дома будет Васькой Кстати, Боо Ри Сут можно сократить до Сут. Может и странно по-русски звучит, но буква "с" имеется (для кошки это хорошо). А смысл по-тайски сохраняется - "самый" Например, "дии ти сут" - самый лучший, "яй ти сут" - самый большой, "лек ти сут" - самый маленький и т.д. А "Сут-Сут" будет нашим "Самый-Самый" (помните мультик такой был? про львенка)

Евгения Л.: Слушайте, я вот случай вспомнила с этим самым "бан дит"ом Приехали мы с тайцами на море. И видим компанию типичных "новых русских". Здоровые бритые мальчики с золотыми цепями на шее, громкая бесцеремонная речь... Меня спрашивают - кто такие? Русские? Да, говорю, "новые русские". Меня не понимают. Я говорю проще: бандиты (по английски же звучит так же, а по-тайски еще не знаю). Но с английским у них оказалось туговато. Аа, говорят... bandit... bandit.. продолжают разглядывать их. Те же не стесняюстя в выражениях и жестах... BAN DIT??? на меня уже глядят с выражением дикого удивления и даже ужаса. Конечно же, потом мы выяснили, что это русская "мафия", а совсем и не ban dit... Потом я забыла про этот случай. А вот сейчас рылась в словарике и увидела, как я пыталась представить этих качков для тайских друзей. Вероятно в их понимании ученые должны были выглядеть как-то иначе

ueadp: Евгения Л. пишет: Вероятно в их понимании ученые должны были выглядеть как-то иначе Ага, такие себе качки в золотых цепях, но в очках с линзами -5

Евгения Л.:

Sonata: Прикольно. А я еще заметила, что некоторые слова у тайцев, пожалуй, заимствованные. Например, "фаранг" перекликается с английским "foreign", т.е. иностранный.

Евгения Л.: Наташ, конечно, как и в других языках. Они много в последниее время английских слов используют, конечно же безбожно их перевирая А фаранг - ты угадала. это именно адаптированный форинер

Sally Morgan: И я еще какое-то слово уловила у них из заимствованных. Потом поищу.

Евгения Л.: Наташ, вот что сразу на ум пришло компьютер - кампьюта serious - сиилиат problem - пломплем six - сик station -сатани таунхаус - тау хау футбол - футбон и, что мне больше всего нравится альбом - алабам альбом - алабан



полная версия страницы